It doesn’t appear to be it, however the ace of spades really wears garments. Or that’s what French folks fake no less than.


Why do I must know habillé comme l’as de pique?


Because Parisians may not forgive you your lack of vogue sense.  


What does it imply?


Être habillé comme l’as de pique – to be dressed like the ace of spades – is used colloquially to explain somebody carrying garments that, to place it kindly, aren’t straightforward on the eye. 


So, subsequent time you see somebody displaying questionable vogue tastes, you would possibly say il/elle est habillé/e comme l’as de pique


Origins


No one actually is aware of the place and when the expression originated, however in keeping with the author Delphine Gaston it comes from uncanny resemblance of the form of the ace of spades to a hen’s rump.


The spade has historically been seen as the weakest color of the playing cards in France and is commonly related to dangerous luck or destructive outcomes.


Molière, the traditional French playwright, used “ace of spades” as a synonym for fool in his play Le dépit amoureux.


Alternatives


Fagoté comme l’as de pique – an outdated model of habillé comme l’as de pique.


Fagoter means to twirl branches and twigs collectively till they develop into a fagot (brushwood). In different phrases French folks used to match poorly dressed folks with shoddy brushwood. 


Être mal sapé – saper is a colloquial phrase which means “to be dressed”. Therefore, être mal sapé means “to be badly dressed” 

You can change your languageen English
X
>

This menu is coming soon!

Story

Write Story or blog.

Image

Upload Status or Memes or Pics

Video

Upload videos like vlogs.

More Formats

Coming Soon!

My Style

Your profile's Look

My Followers

People who follow you

My Interests

Your Posts Preference

My Bookmarks

Bookmarked Posts

My Following

People you follow

Settings

Your profile's Settings

Logout

Log out of Rapida

Sign In

Login to your Rapida Account

Register

Create account on Rapida